Сообщить новость
13 февраля в 11:57

ОТКРЫТАЯ ПОЗИЦИЯ. Андрей Шишкин: «Я злоупотребляю должностью директора, но быть в стороне от громких имиджевых для театра проектов не могу»

Директор Екатеринбургского театра оперы и балета рассказал о постановке оперы «Греческие пассионы».

ОТКРЫТАЯ ПОЗИЦИЯ. Андрей Шишкин: «Я злоупотребляю должностью директора, но быть в стороне от громких имиджевых для театра проектов не могу»
ОТКРЫТАЯ ПОЗИЦИЯ. Андрей Шишкин: «Я злоупотребляю должностью директора, но быть в стороне от громких имиджевых для театра проектов не могу»

Чуть больше двух месяцев осталось до всероссийской премьеры оперы Богуслава Мартину «Греческие пассионы» в Екатеринбургском театре оперы и балета. По признанию директора культурного учреждения Андрея Шишкина, с первого раза это произведение его не зацепило, и он всерьез хотел ставить скандальную «Бурю» по Шекспиру английского композитора Томаса Адеса. Но, изучив материал оперы чешского композитора, прочитав роман «Христа распинают вновь» Никоса Казандзакиса, на основе которого она была написана, директор театра понял: «Надо ставить».

 

О мучительных поисках «Греческих пассионов» среди десятков произведений, работе с РПЦ над постановкой и греческих «каникулах» рассказал в открытой позиции JustMedia.ru Андрей Шишкин.

 

После инновационной «Сатьяграхы» мы не могли вернуться к традиционному материалу

 

Первым нестандартным ходом стала опера «Сатьяграха». Это было инновационно для зрителей и труппы театра. Мы впервые увидели, что можно делать спектакль, в подготовке которого задействованы не только оперный и производственные цеха, оркестр, хор, но и все оставшиеся отделы, в том числе литературная часть, пиар, реклама. Это безумно интересно. Мы почувствовали себя причастными к этому процессу, что успех постановки зависит от нас всех. Необычна премьера спектакля, во время которой мы знакомим аудиторию не только с самим произведением, но и со временем, в которое происходили действия, с историей главного действующего лица, композитора. Нам важно рассказать, кто такие Филип Гласс, Махатма Ганди.

 

 

 

После того, как мы презентовали новый продукт, и он понравился зрителям, нашим коллегам, критикам, неправильно было бы возвращаться к традиционному репертуару. Мы поняли, что театр должен сочетать два качества. Первое, ставить классику: «Богему», «Риголетто», «Травиату». Второе – искать, откапывать, мучатся, думать, находить названия, которые отличаются от набора спектаклей других театров. Именно такие проекты определяют лицо, реноме театра.

 

Нам кажется правильной фраза: «А это тот самый екатеринбургский театр, который ставил «Сатьяграху». Качество, имидж театра должны обуславливаться именно такой узнаваемостью, а не только тем, сколько зрителей в зале. Понятно, что на такие уникальные постановки требуется много сил и времени. Продолжить эту линию сначала «Пассажиркой», потом «Греческими пассионами» было еще сложнее.

 

С первой попытки я не воспринял «Греческие пассионы»

 

Процесс поиска таких проектов выглядит так: главный дирижер театра Оливер фон Дохнаньи привозит нам из своих поездок по разным странам мира интересные идеи. Например, дает 10 названий. Мы начинаем скачивать информацию об этом произведении, его версии, литературный материал, где, когда оно ставилось, что думают критики. Какой состав голосов необходим и как это расходится на наш оперный цех. Потом спорим, обсуждаем, надо нам ставить это, поймут - не поймут.

 

 

 

В одно время всерьез хотели взяться за «Бурю» по Шекспиру английского композитора Томаса Адеса. Это современное произведение, которое находится под серьезной критикой. Опера настолько современна, что эксперты не могут отнести ее ни к одному из классических жанров. Нас заинтересовала опера «Два весла» итальянки Паолы Престини, в основе которой повесть Хемингуэя «Старик и море».

 

На каком-то этапе, в том числе появились «Греческие пассионы». Скачали запись не самого лучшего качества. С первой попытки не воспринял это произведение. Оливер дал еще 10 названий, потом еще. Когда число предложений перевалило за 50, я понял, что пора вернуться к уже озвученным вариантам. Мы прослушали более качественную запись оперы Богуслава Мартину и поняли, что это безумно интересная работа композитора начала XX века. Взахлеб прочитал романы Никоса Казандзакиса «Христа распинают вновь» и «Последнее искушение». Пересмотрел экранизацию книги Мартина Скорсезе.

 

Изучив материал, осознал, что у этой оперы два достоинства – композитор и драматургия. Роман «Христа распинают вновь» - это своего рода Евангелие, рассказанное современным языком через искусственно придуманные события. Это произведение показывает, что сюжет Евангелия универсален, всеобъемлющ, он повторяется в историях людей и всегда актуален.

 

 

 

Митрополит Кирилл благословил постановку и дал для работы над ней консультантов

 

Чтобы исключить какие-то либо спорные моменты в «Греческих пассионах», мы решили написать митрополиту Екатеринбургскому и Верхотурскому Кириллу. В ответ на него РПЦ предоставила нам в качестве консультанта секретаря Епархиального совета игумена Вениамина (Райникова). Я рад, что именно этот человек был направлен к нам. Меня даже несколько удивило, с какой серьезностью он подошел к этому вопросу. Вениамин прочел роман и, когда он пришел к нам, то мы легко могли говорить о сюжетной линии произведения, роли Никоса Казандзакиса, которого долгие годы подвергала гонениям греческая церковь. Только патриарху Константинопольскому удалось их остановить. Вся эта история придала ему больше славы, показало, что он человек с характером, харизмой.

 

Да, возможно, Никос Казандзакис трактует Евангелие не так, как церковь. Но он искал, мучился, сомневался. Это человек со своими страстями, ошибками, но он искал Бога, свой путь к нему и его очень волновала эта тема. И церковь это признает.

 

 

 

Сразу было решено, что на сцене мы покажем идентичность Греции времен, описанных в романе Никоса Казандзакиса

 

Выбрав для постановки «Греческие пассионы», мы вышли на посольство Греции Росси и греческий культурный центр. С их помощью – на клуб друзей Никоса Казандзакиса, у которого есть штаб-квартиры в Швейцарии. Уже с их помощью мы смогли отправить в Афины режиссера постановки Тадэуша Штрасбергера. Я к тому времени прочел «Шесть ночей на Акрополе» Сефериса и понял, что мне тоже надо лететь.

 

Посетил почти все музеи Афин, в том числе Византийский музей, национальный археологический и этнографический музеи, где смог увидеть многоликую историю Греции. Есть античный период, открыл для себя Греко-Бактрийское и Парфянское царство, Индо-греческое государство. Увидел громадное влияние греческой культуры на буддистскую. Первое изображение Будды - в тогах, потому что его изображали антропоморфно в виде пустующего трона, Колесо Дхармы. То же мы видим в Христианстве: агнец, челн на волнах. Не было личностного изображения, оно появилось намного позже.

 

В Национальном историческом музее, который располагается в здании первого парламента Греции, я проникся особенностями местной культуры, самобытностью греков. Мы знаем, что турки поглотили эту страну, но она не утратила своей идентичности, которая прослеживалась в быту, кухне, народных костюмах, национальных праздниках, танцах, песнях, фольклоре. На каком-то этапе это стало культивироваться, создавать ощущение национального движения и самосознания. Увидев это, я попросил художника «Греческих пассионов» Кевина Найта сделать исторические костюмы для постановки.  

 

 

 

По этому же пути мы пошли и с декорациями. Не хотелось, чтобы спектакль был камерным. Атмосфера Греции должна быть показана в экстерьере и интерьере. Мы много обсуждали этот вопрос с Тадеушем и пришли к выводу, что если стены на сцене на протяжении всей постановки статичны, то ощущение улиц, воздуха, моря, гор должны создавать видеопроекции. «Полы» мы выложили мозаикой, как это было принято еще в Древней Греции. Я думаю, что нам удалось передать обстановку того времени, в котором происходит действие.

 

Из Афин я летал на Крит, побывал в той деревне, где родился и долгие годы жил Никос Казандзакис. Эта маленькая деревня примечательна тем, что здесь находятся уникальный, интерактивный европейский по качеству музей с огромным количеством информации, видеоинсталяций о Никосе Казандзакисе. Музей пошел на встречу и любезно принял меня. Здесь я многое узнал о греческом писателе. Музей дал нам его переписку с Богуславом Мартину. Мы горды тем, что у нас есть прямая связь с первоисточником.

 

 

 

Конечно, я понимаю, что, наверное, обсуждая все эти моменты, активно участвуя в процессе подготовки спектакля, я делаю больше, чем директор, и где-то даже злоупотребляю должностью, но это очень интересный для меня лично и сложный, громкий имиджевый проект для нашего театра, поэтому я не могу быть в стороне.

 

У нас есть оригинальная партитура оперы на английском языке для «Ковент-Гардена», но мы решили исполнять на русском

 

Благодаря Оливеру фон Дохнаньи нам удалось попасть в институт и фонд Богуслава Мартину в Чехии. Последний выделил нам грант на постановку «Греческих пассионов» в размере 500 тысяч чешских крон. Директор института Богуслава Мартину Алеш Бржезина познакомил нас с оригинальной партитурой оперы на английском языке, которую он смог восстановить. Это позволило нам определиться с голосами, понять, хватит ли наших солистов или будут приглашенные.

 

Партитура оперы была написана в 1954-1958 годы, по другому источнику – в 1959 году по заказу королевского оперного театра «Ковент-Гарден», но по какой-то причине произведение так не было поставлено. Затем документ оказался разбросан по всему миру и вновь его собрать смог лишь Алеш Бржезина. Несмотря на то, что у нас на руках был первоисточник на английском, мы решили ставить оперу на русском языке. Здесь очень важен текст и нам кажется неправильным, если люди, как в кинотеатре, будут смотреть на перевод на экране, вместо того, чтобы наблюдать за происходящим на сцене. Пусть лучше смотрят на актеров, слушают их и пытаются понять, в чем смысл конфликта, драматургию. Впрочем, для комфорта зрителей титры все же будут. Причем на двух языках: на английском и русском.

 

 

 

Мы активно сотрудничаем с чешской и греческой сторонами. В связи с этим намечен ряд мероприятий, в том числе костюмированная инсценировка пьесы «Христа распинают вновь». Режиссер этой постановки Дмитрий Зимин успешно подготовил проект, разведя читку фрагментов романа на 8 актеров. Мы покажем сценическую читку в нестандартном пространстве – декорационном цехе. Эту площадку мы выбрали, исходя из того, что основная аудитория – это молодежь.

 

При том, что мы академический театр оперы и балета, которому, 105 лет, нам кажется, что необходимо находить возможности быть доступными и для других зрителей, тех, которые мыслят нестандартно.

 

1 марта 2018 года в театре состоится симфонический концерт, в программе которого впервые будут исполнены два сочинения Богуслава Мартину — Симфония № 4 и кантата «Букет».

 

 

 

Днем ранее, 28 февраля, в атриуме Ельцин Центра в первые в России пройдет презентация нового полного собрания сочинений композитора. Их было очень много – 16 опер, 6 симфоний и невероятное число других сочинений, названия которых занимают более двух листов. Материал был собран и издан Институтом Богуслава Мартину в Праге. В этот же вечер артисты Екатеринбургского театра оперы и балета исполнят камерные пьесы маэстро.

 

Проект «Греческие пассионы» будет представлен в Москве во время гастролей театра на  «Золотой Маске» и в посольстве Чешской республики в России, которое сейчас активно  поддерживает «Греческие пассионы».

 

 

 

Первая в России постановка оперы «Греческие пассионы» Богуслава Мартину в Екатеринбургском оперном театре состоится 19,20,21 и 22 апреля 2018 года.  

 

Полный ФОТОРЕПОРТАЖ смотрите здесь.

 

 

Просмотров: 3740

Автор: Екатерина Турдакина

© JustMedia

Фотограф: Александр Кадников




Фоторепортаж

Новости партнеров


Loading...

Комментарии ВКонтакте


Комментарии facebook


Последние события

Читайте также