Сообщить новость
24 октября 2016 г в 09:05

Иностранцам придется туго в екатеринбургском транспорте. Кондукторы-мигранты и кондукторы-пенсионеры запороли тест на знание английского. ВИДЕО

JustMedia.ru продолжает проверять жителей уральской столицы на знание иностранного языка.

Иностранцам придется туго в екатеринбургском транспорте. Кондукторы-мигранты и кондукторы-пенсионеры запороли тест на знание английского. ВИДЕО
Иностранцам придется туго в екатеринбургском транспорте. Кондукторы-мигранты и кондукторы-пенсионеры запороли тест на знание английского. ВИДЕО

JustMedia.ru продолжает тестировать Екатеринбург на знание английского языка в преддверие ЧМ-2018. Сегодня в компании иностранного студента Джеффа, приехавшего на Средний Урал из Колумбии, мы отправляемся проверять готовность общественного транспорта к приему зарубежных гостей.

 

 

На первом попавшемся автобусе пытаемся добраться от площади 1905 года до Южного автовокзала. Кондуктор — выходец из стран ближнего зарубежья — с английским языком явно не знакома. Казалось бы, на самый простой вопрос: «How much is the ticket?» («Сколько стоит билет?» — прим. ред.) женщина ответить не смогла, подумав, что Джефф называет ей место, до которого ему нужно добраться.

 

«Куда вам надо? Не поняла»,— расстроено говорит кондуктор и начинает самостоятельно отсчитывать монеты, предложенные Джеффом за проезд.

 

Далее иностранец спрашивает у женщины, сможет ли он добраться на этом автобусе до Южного автовокзала. И вот тут-то кондуктор совсем «поплыла». Услышав выражение «central station» («центральный вокзал» — прим. ред.) и приняв слово «central» за «центр», она начала вслух перебирать все торговые центры, которые могли бы оказаться на пути следования общественного транспорта. А затем после слов «south bus station» («южный автовокзал» — прим. ред.) женщина каким-то образом сообразила, что речь идет о вокзале. На вопрос, с какой стороны он находится и когда Джеффу стоит выходить, кондуктор выдала: «Да, конечная». Иностранец понял, что диалог не складывается и прекратил попытки общения с работником транспорта.

 

 

С автобусом нам явно не повезло, и мы отправились ловить удачу в трамвае. Однако и здесь нас ждало разочарование. Пожилая женщина-кондуктор с 19-летним стажем работы, казалось, что-то понимала по-английски, но отвечать могла лишь на родном языке.

 

На вопрос, сколько стоит билет «хозяйка» салона ответила: «26 рублей» и сама набрала из ладони иностранца нужную сумму, завершив операцию словами: «Все, хватит».

 

Согласно правилам, названия остановок на английском должны звучать так же, как на родном языке, они не переводятся. Это и выручило нашего колумбийского друга. «Dom kino»,— произнес Джефф, и кондуктор тут же все поняла: «Да-да, поедем туда».

 

 

А дальше иностранец «раскрыл карты» и стал общаться с женщиной по-русски. Узнав, что она вот уже 19 лет не меняет маршрут, Джефф заявил: «Вам нужно отдыхать, нужно жить для себя».

 

«Отдых хуже работы, от него тоже устаешь. Тут хоть общение какое-то, и время быстро пролетает. А дома каждый день одно и то же, никакого разнообразия»,— пояснила кондуктор.

 

Наши герои общались минут пять, пока мы ехали до нужной остановки. Джефф рассказал женщине, что приехал в Екатеринбург изучать русский язык, а она в ответ похвасталась, что вырастила трех дочерей и гордится внуком, который учится на повара: «Практику будут проходить в ресторанах, вот только готовить пока ничего не умеет, только нарезки делает».

 

 

Сходим с трамвая и отправляемся в ближайший киоск «Роспечати». Считаем логичным снабдить нашего туриста картой города. В итоге сталкиваемся с двумя проблемами: продавец ничего не понимает по-английски, да и карт на иностранном языке в продаже нет. Видимо, город, претендующий на звание туристического центра, ориентирован только на российских гостей, что не может не огорчать.

 

Все, что могла предложить иностранцу продавщица, — найти на витрине нужный ему товар и ткнуть в него пальцем. Джефф долго искал, но найти карту так и не смог. Однако не растерялся и ткнул женщине в карту на телефоне. Тогда все встало на свои места, и продавец достала иностранцу набор карт… на русском языке. Вряд ли это могло хоть чем-то помочь зарубежному гостю.

 

«Мне стыдно. И в университете, и в школе учила язык, но понять речь не смогла,— говорит женщина после нашего признания в розыгрыше.— Только когда человек на карту в телефоне показал, я сообразила, что ему нужно. Буквально вчера ко мне еще один иностранец подходил: print, говорит, print, please. Я потом поняла, что ему распечатать что-то нужно».

 

 

На втором этапе языкового эксперимента Екатеринбург вновь терпит фиаско. Иностранцам в городском общественном транспорте не стоит ждать помощи от кондуктора. Английский язык работники, увы, не знают, поскольку обслуживают нас, как правило, две категории людей: пенсионеры и мигранты. Надеяться на помощь водителя также не приходится. У нас даже остановки не всегда объявляют, не говоря уже о том, что отдельные водители маршруток останавливаются только по зову людей из салона. А из набитого битком общественного транспорта иностранец вряд ли разглядит названием нужной ему остановки, тем более что часть из них до сих пор не имеет табличек на английском языке. Так что иностранным туристам, приехавшим в Екатеринбург, не позавидуешь. Променять транспорт на пешие прогулки — хороший вариант, вот только и тут мы в числе отстающих: ни карт, ни указателей на достопримечательности в столице Урала еще не запустили.

 

 

Первую часть нашего нового спецпроекта смотрите здесь. 

 

Просмотров: 6694

Автор: Татьяна Рябова

© JustMedia

Фотограф: Владислав Бурнашев




Новости партнеров


Loading...

Комментарии ВКонтакте


Комментарии facebook


Последние события

Читайте также