Интервью с художником-постановщиком обновленного «Евгения Онегина» Дирком Хофакером.
Уже скоро на сцене Екатеринбургского оперного театра — очередная премьера. Зрителям представят «Евгения Онегина» в несвойственных для произведения временных рамках. В постановке пышные балы заменят встречи на кухне, помпезные платья дам — юбки в стиле 1950-х годов, а вместо карет будут мотороллеры.
О новом прочтении классики, костюмах и декорациях спектакля, а также о том, увидим ли мы Татьяну в купальнике, рассказал в интервью JustMedia художник-постановщик обновленного «Евгения Онегина» Дирк Хофакер. Стоит отметить, что для него это уже третья постановка всемирно известного произведения Александра Пушкина. Первые свои работы Дирк Хофакер представил французской и норвежской публике.
—Почему решили отступить от классического прочтения «Евгения Онегина» с пышными балами и выбрать такую необычную трактовку произведения Александра Пушкина?
— Так решил режиссер. Дитер Каэги захотел изменить эпоху и костюмы. В Европе его имя связано с инновационным подходом к классическим произведениям.
— Почему тогда это не настоящее время, а 1950-1970-е годы?
— Мы старались выбрать время, которое не так тесно связано с политикой. Чтобы ее было как можно меньше, потому что Пушкин жил в то время, когда еще имели значение другие ценности, например, верность. Послевоенные 1950-1960 годы — как раз такое время. Во всем мире люди искали чего-то нового, создавали новые супружеские пары. Также параллель между 1950 годами и пушкинским временем можно провести и в плане костюмов. В моду вновь вошли пышные юбки, которые носили женщины в XVIII веке. Просто в соответствии с духом 1950-х они стали короче.
Плюс, как вы поняли, наша цель — привлечь молодое поколение в театр. Если вы или ваше поколение сейчас пойдет в театр и увидит там костюмы из других эпох, то сразу возникнет барьер. Мы хотим, чтобы молодые люди поняли эту любовную историю, которая абсолютно не связана с тем временем. И сегодня красивая поэзия Пушкина, как и произведения нашего Гете, живут по всему миру. Чтобы привлекать на Гете молодежь, мы перерабатываем его произведения, играя со временем.
—Как будут выглядеть костюмы героев?
—В 1950-1960 — расцвет моды. Женские платья были очень красивые, так сказать, от кутюр. Это касается и одежды Онегина, который, по представлению Пушкина, очень много путешествовал. Поэтому, конечно, у него будут красивые костюмы. Зритель увидит Онегина в разных образах: в простой рубашке и белых брюках, в кожаной куртке с галстуком и солнечных очках, а также в модном костюме, как от Армани.
—Я читала в вашем первом интервью, что, возможно, Татьяну оденут в купальник. Принято ли об этом решение?
—Ха-ха. Вам нужно прийти на премьеру и посмотреть, что будет.
—Я знаю, что ткани для костюмов вы выбирали в Екатеринбурге. Удалось ли найти что-то подходящее?
—Почти все ткани для костюмов мы купили здесь. Большинство технического реквизита было привезено из Западной Европы, потому что у театра не так много времени, чтобы это самим все сделать. Мотороллер мы привезли из Москвы.
—Как будет оформлена сцена, какими будут декорации?
—Главное — это атмосфера, которую создал Пушкин и музыка Чайковского. Сцена будет немного удалена от зрителя. Атмосфера и настроение на ней будут создаваться за счет света.
—Как будет передаваться атмосфера балов, которых в 1950-60 годах не было?
—В Германии очень известны русские «вечеринки», которые проходили на кухне. Кухни были маленькие, и все было близко и радостно. У нас, конечно, кухни не будет. Близость между людьми мы передадим другим способом, в том числе за счет разных уровней сцены. Сцена не будет только иллюстрировать то, что происходит. С помощью света и различных уровней сцены будет создано несколько пространств, которые смогут передать психологические моменты этой истории. В самом начале зрители увидят бесконечное русское пространство, где немного скучная жизнь, затем дуэль. Мы покажем зимний пейзаж, когда уже все мертвое. Про бал не буду говорить, пусть это будет сюрпризом. Могу сказать только одно: все будет взаимосвязано друг с другом.
—Будут ли в зависимости от смены настроения меняться декорации?
—Будет нарисован пейзаж, который будет меняться с помощью света. Иногда он будет черно-белый, иногда цветным. Конечно, будут какие-то встроенные элементы, например, дом, терраса. Но мы хотим, чтобы зритель следовал за историей с помощью музыки. Хотим, чтобы у людей работала фантазия и вместе с этим появилась свобода для того, чтобы каждый смог открыть для себя своего Онегина.
—Каким вы видите Онегина, о чем вообще эта история?
—Онегин — определенно молодой человек, и у него больше опыта, чем у Татьяны и Ольги. Он ищет взаимодействий с женским полом, но при этом не хочется привязываться к нему. Разумеется, он знает, как прекрасна Татьяна, но еще не наступил тот момент, когда он захотел жениться на ней. Он хочет еще пожить, ищет свободу. И когда он понимает, что упустил ее, то просто отпускает свою судьбу на самотек. В самом начале он для меня не совсем симпатичен, но в конце понимаешь, что он умеет любить. Это обычный процесс любого молодого человека, когда он взрослеет, поэтому это можно понять и идентифицировать. Я тоже прошел через это.
—Онегин — это интернациональный персонаж или все-таки русский?
—Я думаю, что люди все похожи. Я не считаю Татьяну и Евгения обычными русскими людьми. Всего существует четыре характера, и каждого из нас можно отнести к одному из этих типов.
—Как, на ваш взгляд, наша российская публика воспримет эту постановку?
—Для них это будет необычно. Это не классическая версия, которую они изучают в школе. Но я считаю, что все зависит от картинки, которая должна быть живой. В искусстве нужно быть свободным, чтобы уметь показывать вещи по-разному. Хотя у каждого есть право сказать: это было интересно или наоборот ужасно. Это как, например, если я иду в музей и смотрю картины Малевича, Кандинского или советский реализм, то вижу, что у каждого автора свое восприятие и правда. Мы очень много обдумывали, как сделать эту постановку, и сейчас я считаю, что мы все сделали правильно. Надеюсь, что российский зритель готов к этому.
—Ставили ли вы уже какие-то спектакли для российской публики?
—Это моя третья работа в России. Первая постановка была давно. Это была совместная работа Мариинского и Лос-Анджелесского театров. Второй постановкой стал «Трубадур» в Казани. Он также был не совсем традиционным по русским понятиям, но в Нидерландах у него был оглушительный успех. Спустя семь лет «Трубадура» до сих пор показывают в Казани. Это еще раз доказывает, что иногда нужно быть открытым к чему-то новому, потому что это эта открытость создает мосты.
ФОТОрепортаж с интервью смотрите здесь:
Просмотров: 5116
Автор: Екатерина Турдакина